play_arrow

※ 広告を×ボタンで閉じて再生ボタンを押した後、リンク先で再生可能です。

※ スマホで動画が重い方は、リンク先の「ダウンロード」から「360p」を選択すると少し軽くなる可能性があります。

TimeLeap Paradise PS3 game song: \'Happy Holiday\' [subtitles: English & Romaji] 2020 ver: 164 kbit/s

  • calendar_month
    2016-12-27
    23:19
  • remove_red_eye
    10189
    回視聴
  • favorite
    85
    いいね
add
お気に入り登録

作者コメント:

Please avoid Google Chrome to watch their cute bums without obstructing subtitles?Please watch the other HiFi versions of this song at Iwara:http://www.iwara.tv/videos/ywel6sgv1sb6ovvyhttps://ecchi.iwara.tv/videos/eewb5hqp7cg4v2xouploaded by: https://ecchi.iwara.tv/users/ritoru111 .(Both soundtracks are and should be identical, as well as their spectra. And they are. But one must be choosen, and for some miniscule reason I somehow felt that I prefered the look of the spectrum of the first one. Maybe the A/C in Ritoru111\'s wall sockets was faintly cleaner when the first one was recorded?)You will find the lyrics at the bottom of this video description. Some anonymous person in Japan, who had a costly capture card in his Sony Playstation 3, decided to make a personal fapping video from his Time Leap Paradise game play.This what he did (probably):Stripped the game characters Ayuma Nagase and (little) Yuu Hayami. 2. Captured the song, mainly with side camera. 3. Captured the song once more, this time mainly with floor camera. 4. Appended the second capture after the first, in one single video file, in his computer. 5. Muted the video. 6. Made the playtime of the video 121.60492% longer, so he got a 221.60492% length play time slow motion video, ideal for slow observation of cute bums while fapping. 7. Made the video available for other people (in November 2009).This is what I did in 2013:Translated this song (earlier in 2013). 9. Googled around in Japanese and stumbled upon his fapping video (later in 2013). 10. Waited until December 26th 2016.This is what I did in 2016:Doubled the velocity of his video in Windows Live Movie Maker 2012, so I got a video with 110.80246% playtime, merely 10.80246% longer than his original captured footage. 12. Converted to a Wav file from someone else\'s non-mute regular play time video with this song. 13. Reduced the tempo of this Wav file 9.74931% with Audacity, so the Wav file got 110.80246% playtime as well. 14. Imported the Wav file twice into my Movie Maker project.I used the start and end points of the burned in Japanese subtitles to calculate all necessary timings, from finding out how he had modified the velocity of the video, to how to place the Wav files in my Movie Maker project.This is what I did in 2019:15.Noticed that the burned in hardsubs in the second half appeared a couple of second earlier then the corresponding words were heard. 16. Inserted a mid still picture, so the subtitle timing became correct. 19. Uploaded the 2019 version to Iwara. 20. Later in 2019, noticed that instead of doubbling the speed, I could fine tune the speed in 0.001x increments. 21. Waited until July 2020.This is what I did in 2020:Made a new 2.216x speed version of the original footage downloaded in 2013. Thus was the video velocity adapted to the pace of the original soundtrack (instead of the other way around as previously). 23. Noticed that there exists versions with 164 kbit/s 48 kHz soundtrack at Iwara, with the soundtrack probably saved from the PS2 game directly for Iwara (without any detours via YouTube). 24. Noticed that in non-mute other old YouTube videos, the hardsub: 鏡の前 typically appears about 0.0605 s = 2 frames before the corresponding words are heard in my subtitle software. 25. Noticed that the start of the soundtrack needed to be delayed 0.635 s to acheive 2 frames earlier appearance of 鏡の前 as in other videos. Decided that I prefered 0.64 s rather than 0.63 s when 0.635 wasn\'t available, in order to make the reading of 鏡の前 slightly easier instead of slightly harder. 26. Made this current year 2020 version of the video, with:Original restored pace of the dancing (with four digits accuracy).Original unchanged pace of the musicOriginal unchanged matching of the hardsubs to the vocals (within 0.01 s)164 kbit/s 48 kHz HiFi soundtrackFour new pixels calculated from each old pixel: 960x1280 video converted from 480x640 video (with 24000 bitrate pixel calculation used).I brutally removed the 2016-2019 version of the mp4 file and replaced it with the current 2020 version. So most of my views and likes here are for the old 10.8% slower LoFi version that no longer exists. English lyrics: Happy Holiday:I woke up andinstantly jumped up on my feet.The clear skyis dazzling.Because I\'m able to meet you today,I dressed up.In front of my mirrorI\'m cheerful.Until our meeting time,it\'s still a while though - I cannot wait.I want to meet you soon.\'want to meet...It\'s a lovelySunday.The glittering sunshineis \'pressing\' on my back.My heartis throbbingwhenever I think of you.Merely thiscan make me smile! Romaji:me sametesugu ni tobi-okitahareta sora gamabushiianata nikyou wa aeru karaoshare shita nokagami no maeuki-ukimachi-awase no jikan mademada-mada aru kedo machi-kirenaihayakuaitai noaitaisuteki nanichiyoukagayaku taiyouwatashi no senakaoshiterukokoro gatokimekuanata wo omou tosore dake deegao ni nareru yo Kanji:目覚めてすぐに飛び起きた晴れた空が眩しいあなたに今日は会えるからおしゃれしたの鏡の前ウキウキ待ち合わせの時間までまだまだあるけど待ちきれない早く会いたいの会いたい素敵な日曜輝く太陽私の背中押してる心がときめくあなたを思うとそれだけで笑顔になれるよ
この動画を見る