※ 広告を×ボタンで閉じて再生ボタンを押した後、リンク先で再生可能です。
※ スマホで動画が重い方は、リンク先の「ダウンロード」から「360p」を選択すると少し軽くなる可能性があります。
【東北弁字幕】 Neru Akita’s Akita dialect!【dual Eng/Jap subtitles】\'Nerru Nerru sa Sute Keru\' - MMD test19
-
calendar_month
2016-08-1417:52
-
remove_red_eye
5332回視聴
-
favorite
30いいね
add
お気に入り登録
作成者:
facegoishikaigan mademou
原作:
local_library
ボーカロイド
キャラ:
タグ:
作者コメント:
For dual English/Japanese subtitles, please select Japanese subtitles. (To see Neru\'s hips better, without subtitles, please use Firefox).作曲・元の作詞:ika様・ Music & old lyrics: Ika: http://www.nicovideo.jp/watch/sm1097445元の秋田弁の作詞とサウンドトラック:虚無様・ New Akita dialect lyrics: Kyomu: http://www.nicovideo.jp/watch/sm2349425元の下北弁の作詞とサウンドトラック:katze様・ New Shimokita lyrics: Katze: https://www.youtube.com/watch?v=Ctgjv2Y9ZOc唄:亞北ネル・初音ミク・ Vocals: Neru Akita & Miku HatsuneMiku’s lines, translation: いお秋山様・Io Akiyama: https://www.youtube.com/watch?v=zU2nFmRoSVMNeru’s lines, translation: goishikaigan mademou イラスト・ Pictures:フォトショッピング:俺・ Photoshopped by me: https://www.youtube.com/watch?v=36M_qhtJWHgお借りしたイラストから・ From borrowed pictures:megumi7000様:https://www.youtube.com/watch?v=qxG8k8ZuOnAドロヌマP様・ Numa-P:https://www.youtube.com/watch?v=Ku1w34LqQVghttps://www.youtube.com/watch?v=lrU4L39w4ds お借りしたMMDもの・ Borrowed MMD items:モーション:あず様・ Motion: Azu: http://www.nicovideo.jp/watch/sm7936101モデル・ Models:1052C (nude) Miku Hatsune: J&J edit: To find the torrent, please google for:MMD R-18 Model DL.rar(After unzipping, click on: Vocaloid / Miku Extended)バドミントンの1052C亞北ネル:あいりばー様・ 1052C (badminton) Neru Akita: iriver:http://blog.psocafe.com/view/564http://www.nicovideo.jp/watch/sm18695480Password info:passはネルは本選動画の動画番号下4桁テイ様は本選の動画番号の数字部分にしますPMX head transplantation: me Akita town is on the other side of that triple peak mountain (Mount Iwaki). So it’s fitting that the mountain is visible when Miss Akita sings about herself in Akita dialect. Shimokita is in the opposite direction, so that song is better without the mountain. The pictures are of Aomori town, situated halfway between Akita and Shimokita. (Tsugaru dialect exists uploaded with an awfully weak 96 kb/s LoFi soundtrack, so that’s why this town didn’t get its own dialect done by me – sorry…) English lyrics: Neru Neru ni Shite Ageru:(Translated/guessed from Akita dialect to Tokyo dialect, and then translated for real from Tokyo dialect to English)Breaking through the limits of science,I came to this world, me tooI didn’t bring leeks,and I don\'t want any eitherAs soon as possible,input me into your PCWhat’s the matter?You’re just looking at the packageI’ll make you do the Neru-NeruRaising havoc, I’ll desperatelydo my bestI’ll make you do the Neru-NeruSo please make up your mind a bitI’ll make you…I’ll get you Neru-Neru’edI’ll try my best till the very endI’ll get you Neru-Neru’edSo please let down your guard a bitI’ll make you do the Neru-NeruMore than anyone in this world,I’ll make you do the Neru-Nerubut later then, (after Miku)since I\'m even from Akita town alright, isn\'t that right(The last line was guessed from Akita to Tokyo dialect…) Akita dialect romaji:kagaku no genkai dogo koeteore mo kita na ya nanegi kko tsuite nee domohetsu kita na, irane jaan\'na, hadedopasokon sa iere jana shita na ya? hako kko dogooga misugida benga no godo,Nerru-Nerru sa sute keru bearashi yakki niganbaru karaNerru-Nerru sasute keru benda ba pakkokakugo dogo sute kere jashite keru gara naNerru-Nerru sa sute yaru gasaigo made na ganbaru garaNerru-Nerru sa sute yaru ganda ba pakkoyudan dogo sute kere jaNerru Nerru sa sute keru besekai-juu no dae, dae yoriNeru-Neru-Neru sa sute keru bedadomo ado,Agida gara, nene mo ne naLast line, translation/guessing from Akita dialect to Tokyo dialect:Dadomo = shita keredo / da kedo: http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1453207304Ado = atoAgida = AkitaGara = karaNene = ga nai jan = isn\'t it: https://sattoga.com/archives/911/mo = mo = even/alsoNe na = nai no = isn\'t it: http://masakou1215.wp-x.jp/?p=960 Shimokita dialect romaji:Kagaku no genkai ba koedewai wa kitan da zunegi wa tsuide nee tattedekireba hosuu naai 〜, yaddopasokon sa hero jana shita no? pakkeeji bashi zutto nagamede deo-me no godomikku mikku sa shite keru douda kko wa mada naganbaru shitemikku mikku sa shite keru dodashite wan tsuka kakugo ba shite kero jashite keru shite namikku mikku sa shite mau dosaigo made waa, kepparu shitemikku mikku sa shite mau dodashite chobitto yudan ba shite yaremikku mikku sa shite keru dosekaijuu no dai, dai yokkamikku mikku sa shite keru dodashite motto wai sa udawasero ja 秋田弁の作詞:「ネルネルさすてけるべ♪」科学の限界どご超えておれも来たなやなネギっこついてねぇどもへつきたないらねじゃあんな、はでどパソコンさいえれじゃなしたなや?箱っこどごおが見すぎだべんがのごどねっるねっるさすてけるべ荒らしやっきにがんばるからねっるねっるさすてけるべんだばぱっこ覚悟どごすてけれじゃしてけるがらなねっるねっるさすてやるが最後までながんばるがらねっるねっるさすてやるがんだばぱっこ油断どごすてけれじゃねっるねっるさすてけるべ世界中のだえ、だえよりねるねるねるさすてけるべだどもあどあぎだがらねねもねな 下北弁の作詞:科学の限界ば超えでわいは来たんだずネギはついでねぇたってできればほすうなあい〜、やっどパソコンさへろじゃなしたの?パッケージばしずっと眺めででおめのごどみっくみっくさしてけるどうだっこはまだな頑張るしてみっくみっくさしてけるどだしてわんつか覚悟ばしてけろじゃしてけるしてなみっくみっくさしてまうど最後まではあ、けっぱるしてみっくみっくさしてまうどだしてちょびっと油断ばしてやれみっくみっくさしてけるど世界中のだい、だいよっかみっくみっくさしてけるどだしてもっとわいさうだわせろじゃ